A study of translation in theory and in practice, in its literal and many metaphorical senses, and of the vast multilingual world in which translation takes place. Among the possible topics: translation of literary texts, translation of sacred texts, the history and politics of translation, the lives of translators, translation and gender, translation and colonialism, machine translation and Google Translate, endangered languages, the representation of translation in literature and film, invented languages. Students taking the course at the 300 level will do a substantial independent project: a translation, a scholarly inquiry, or a combination of the two.
Units: 1
Max Enrollment: 30
Prerequisites: One course in literature (in any language) or permission of the instructor. Competence in a language or languages other than English is useful but not necessary.
Instructor: Aadnani, Parussa
Distribution Requirements: LL - Language and Literature
Typical Periods Offered: Fall
Semesters Offered this Academic Year: Fall
Notes: This course is also offered at the 300-level as CPLT 375. This course can count towards the English major/minor in consultation with the instructor.